US Army Survival Manual
Moderatorzy: Morg, GawroN, thrackan, Abscessus Perianalis, Valdi, Dąb, puchalsw
- palowski
- Posty: 332
- Rejestracja: 18 kwie 2008, 14:07
- Lokalizacja: Podbeskidzie
- Gadu Gadu: 5301996
- Tytuł użytkownika: wiszę w hamaku
- Płeć:
US Army Survival Manual
Ściągnąłem właśnie w pdf'ie wspomniany w tytule podręcznik. Nie jest trudno dostępny, ale napisany po angielsku może stanowić barierę. pomyślałem sobie, że mogę go sukcesywnie tłumaczyć i dodawać po kolei kolejne fragmenty / rozdziały. zrobimy serial dokumentalny w odcinkach.
chciałbym tylko wiedzieć czy kogoś to interesuje bo bez potrzeby nie będę robił :p
chciałbym tylko wiedzieć czy kogoś to interesuje bo bez potrzeby nie będę robił :p
- palowski
- Posty: 332
- Rejestracja: 18 kwie 2008, 14:07
- Lokalizacja: Podbeskidzie
- Gadu Gadu: 5301996
- Tytuł użytkownika: wiszę w hamaku
- Płeć:
no właśnie bardzo chętnie bym to uczynił, ale od kiedy pamiętam Rapidshare mnie nie lubi i się buntuje
oto przykład:
nie sądzicie chyba, że mój net to taki potwór? ogólnie rapid coś ściemnia i nie potrafię załadować pliku prawidłowo
póki co zachęcam do próby ściągnięcia via emule. późno już jest i nic nie chce mi się kombinować...
oto przykład:

nie sądzicie chyba, że mój net to taki potwór? ogólnie rapid coś ściemnia i nie potrafię załadować pliku prawidłowo
póki co zachęcam do próby ściągnięcia via emule. późno już jest i nic nie chce mi się kombinować...

Mozg,
zerknij czy ta strona jest na postawie tego co znalazłeś?
http://www.survivaliq.com/survival/introduction.htm
zerknij czy ta strona jest na postawie tego co znalazłeś?
http://www.survivaliq.com/survival/introduction.htm
Dobra, ja też moge się poświęcić. Mam też inne ichne manuale. Mam też techniki walki wręcz i bagnetem. Survival też mam. Mam też "best of the rangers digest trips and trics" i "SAS Survival Guide -Collins Gem". Moze coś z tego przetłumaczyć...
To dla "Esejesów" jest bardziej survivalowe niźli hamerykańskie.
To dla "Esejesów" jest bardziej survivalowe niźli hamerykańskie.
- palowski
- Posty: 332
- Rejestracja: 18 kwie 2008, 14:07
- Lokalizacja: Podbeskidzie
- Gadu Gadu: 5301996
- Tytuł użytkownika: wiszę w hamaku
- Płeć:
a mi się gdzieś przewinął po dysku poradnik ze sztuczkami sprzętowymi, np. co można zrobić w pustego opakowania po mre, jak usprawnić plecak ALICE i jak wykorzystać drugi, za duży rozmiarowo komplet BDU... i te bajery. poszukam.
co do prac nad podręcznikiem survivalu proponuję, żebyście kolejno przetłumaczyli cztery pierwsze "czaptery" odpowiednio według kolejności zgłoszenia się do pomocy.
ja najmocniej przepraszam, ale w czwartek mam ustną z polaka
więc najwcześniej zabiorę się za sprawę w czwartek wieczorem. do tego czasu zdążycie już zmontować pierwszą czwórkę.
no chyba, że zaczekamy do poniedziałku i wtedy oficjalnie zakończę listę chętnych do współpracy i ruszymy.
pasi?
co do prac nad podręcznikiem survivalu proponuję, żebyście kolejno przetłumaczyli cztery pierwsze "czaptery" odpowiednio według kolejności zgłoszenia się do pomocy.
ja najmocniej przepraszam, ale w czwartek mam ustną z polaka

no chyba, że zaczekamy do poniedziałku i wtedy oficjalnie zakończę listę chętnych do współpracy i ruszymy.
pasi?
- palowski
- Posty: 332
- Rejestracja: 18 kwie 2008, 14:07
- Lokalizacja: Podbeskidzie
- Gadu Gadu: 5301996
- Tytuł użytkownika: wiszę w hamaku
- Płeć:
aciepk pisze:Muszę dostać manuala w wersji elektronicznej (Linka czy cuś) bo bez tego to nie potłumaczę...
brt pisze:Mozg,
zerknij czy ta strona jest na postawie tego co znalazłeś?
http://www.survivaliq.com/survival/introduction.htm
- aciepk
- Posty: 689
- Rejestracja: 26 sie 2007, 19:32
- Lokalizacja: Warszawa
- Tytuł użytkownika: UCePe ssie
- Płeć:
Z angolem wporzo, ale dokładne czytanie już gorzej
Mam już podręcznik i tak sobie czytam i czytam i zauważyłem, że problemów ze zrozumieniem angielskiego tekstu nie mam, ale jak to przetłumaczyć, żeby ludzie po Polsku zrozumieli? Bo ja szczerze mówiąc myślę po angielsku kiedy po angielsku czytam i ciężko mi to na Polski wytłumaczyć
(Wiem wiem, nie potrafię i się tłumaczę
)

Mam już podręcznik i tak sobie czytam i czytam i zauważyłem, że problemów ze zrozumieniem angielskiego tekstu nie mam, ale jak to przetłumaczyć, żeby ludzie po Polsku zrozumieli? Bo ja szczerze mówiąc myślę po angielsku kiedy po angielsku czytam i ciężko mi to na Polski wytłumaczyć
(Wiem wiem, nie potrafię i się tłumaczę

http://outdoors-magazine.com/IMG/pdf/FM ... MANUAL.pdf
Tutaj jest ten manual jak by ktoś szukał.
Tutaj jest ten manual jak by ktoś szukał.
- wojtekzerek
- Posty: 45
- Rejestracja: 24 mar 2008, 14:55
- Lokalizacja: Starachowice
- Gadu Gadu: 4865584
- Płeć: